リュックはせおう?しょう?

娘が部屋でリュックを引きずって歩いていたので

「リュックしょって〜」

と、言いましたところ

家族から

「リュックはせおって、でしょ?」

と、ツッコまれました。

あれ?

私はなんで「しょって」と言ったのでしょう?

自分でもよくわかりません。

でも、

♪ランドセルしょって 元気よく〜

っていう歌がありますよね。

漢字で変換すると

どちらも

「背負って」

ですね。

辞書を見てみたのですが

背中に何か負荷のかかるものを載せる

という意味ではどちらも同じような気がしました。

これと言った使い分けを見いだせずにいたのですが

「背負って立つ」という場合は

「しょってたつ」に限りますね。

言葉は奥が深くて魅力的です。

合わせて読みたい記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です